- 温かい
- あたたかい・あたたかな【温かい, 暖かい・温かな, 暖かな】①[ぬくもりのある]〔暖か味のある, 生暖かい, ほかほかの〕**warm〖S〗 暖かい;〔運動などで〕体がほてって〔from〕;(色が)暖かい感じの, 暖かみのある《赤や黄の勝った色》
warm milk 温かいミルク
a warm sweater 暖かいセーター
We kept swinging our rackets in the air to keep warm. 体が暖かくなるまでラケットの素振りを続けた
a warm hue 暖かい色合
(as) warm as (a) toast 《略式》ほどよく暖かい.
**hot〖S〗《略式》(食物が)(できたてで)温かいI like my lunch hot. 昼食は温かいのがよい.
*snug〖S〗 [ほめて](場所・人が)暖かく心地よい, 気持のいい, 快適なThe children were (lying) snug in bed during the snowstorm. 子供たちは吹雪の間もベッドの中で暖かく心地よかった.
②[気候などが]〔あったかい, 温暖な, 温和な, ぽかぽかの〕**warm〖S〗 暖かい, 温暖な;(やや)暑い(⇔cool)It is a nice, warm day today. 今日は天気がよくて暖かい
Now it's warm, then cool. 時には暖かく, また時には涼しい.
genial(気候・風土などが)温和な, 暖かく快適な;(植物・健康などに)好ましい.③[温情ある]〔情深い, 思いやりのある, 優しい, 親切な, ねんごろな, 心からの〕**warm〖S〗 [通例限定]〔…に対して〕(心の)温かい, 思いやりのある, 心からの〔to〕(⇔cold)Her warm personality adds charm to her beauty. 彼女の温かい人柄が美貌(ぼう)を一層際立たせている
She shot a warm smile at the old lady. 彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた
receive a warm welcome 温かい歓迎を受ける.
*hearty〖S〗 [通例限定] 心の温かい;心からの.warmhearted心の温かい, 思いやりのある, 親切な.▲a feeling of hospitality 温かい雰囲気
a genial welcome 温かい歓迎.
* * *あたたかい【暖かい・温かい】1 〔気温や物の温度が適度に高い〕 warm; mild; balmy 《breezes》.●やや暖かい fairly warm; warmish
・明日は今日よりやや暖かいでしょう. Tomorrow will be slightly [somewhat, a little] warmer than today.
●お日さまに干した布団は暖かくていいにおい. Futons which have been aired in the sun are warm and smell good.
・こたつが少しも暖かくない. This kotatsu isn't at all warm.
・暖かい春が待ち遠しい. I can't wait for the warm spring weather [the warmth of spring].
・暖かい地方ではもう桜が咲いている. In warm [warmer] districts the cherries are already in bloom.
・日本人は夏涼しく冬暖かい家作りを心がけてきた. The Japanese have always taken care to build houses that are cool in summer and warm in winter.
・今年の冬は例年に比べて暖かい. This winter is warmer than usual. | The weather is warmer than in normal winters this year.
・南からの暖かい風がフェーン現象を起こして, 気温が異常に高くなった. A warm wind from the south developed into a föhn [foehn], and temperatures rose to abnormally high levels.
・温かいご飯と温かい味噌汁が恋しい. I miss hot rice and miso soup. | I long for steaming hot rice and miso soup.
・暖かい手袋と暖かいマフラーをプレゼントします. I'll give you a warm pair of gloves and a warm muffler.
・このセーター暖かいわね, 私にちょうだい. This sweater's nice [《英》 lovely] and warm, isn't it. Can I have it?
・暖かい日が続くとなだれが起きやすい. When warm weather continues [there are warm days in succession] avalanches are likely.
・そのセーター, カシミヤね. どう, 暖かい? That sweater looks like it's cashmere. Is it warm?
2 〔心のこもった・思いやりのある・友好的な〕 kind; friendly; warm; loving; considerate; kindly; heartwarming; 《文》 cordial [amicable] 《relations》.●心の温かい人 a warmhearted [warm, kind] person.
●彼女は温かい家庭に育った. She grew up in a loving [warm and loving] family.
・家族みなが安らぎを覚える温かい家庭を作りたいと彼女は思った. She wanted to create a warm [friendly, supportive] home where every member of the family could feel completely at ease.
・視察に訪れた大臣は被災者に温かい言葉をかけた. The minister, making a visit of inspection to the affected area, spoke some caring words [spoke sympathetically, talked compassionately] to the victims. | The minister, on a visit to the district, expressed his sympathy with the victims of the disaster.
・私たちは久しぶりに恩師の家を訪れ, 温かいもてなしを受けた. Visiting our teacher's home for the first time in a long while, we received generous [warm, kind] hospitality. | We visited our teacher, whom we hadn't seen for a long time, at his home, and he treated us with wonderful hospitality.
・私たちは島民の温かい歓迎を受けた. The islanders welcomed us warmly [in a friendly way]. | We were warmly received by the islanders.
・既製品より手作りのほうが温かい感じがするから私は好きだ. I prefer handmade things to manufactured ones ― they have more warmth to them.
・文面から彼の優しい温かい心が伝わってくる. You can feel from the page what a kind, warm [sympathetic, loving] person he is.
・お婿さんには顔や家柄よりも, 心の温かい人がいい. What's important is not what a husband looks like or what kind of family he comes from; the important thing is that he should be a kind [warm-hearted, loving, considerate] person. | It doesn't matter whether a husband has a good face or a good background, but he should have a warm [kind, good, loving] heart.
・彼は心の広い温かい人だった. He was a warm person with a big heart.
・温かいお心づかいありがとうございます. Thank you so much [very much, so very much] for your kindness. | It was so [extremely, most, very] generous of you to do so. | How (very) thoughtful [considerate] of you (to do so).
・交通遺児に温かい手を差し延べてください. We are collecting for the orphans of traffic-accident victims. Please help generously.
・観衆は負けた選手にも温かい拍手を送った. There was warm applause from the spectators for the defeated player, too. | Spectators applauded the defeated player warmly [《口》 gave the defeated player a big hand], too.
・彼は人よりちょっと発達が遅れているけれど, 温かい目で見守ってほしい. He's developing a little slower than average, but please don't be harsh on him.
3 〔色が暖色系である〕 warm.●暖かい色 a warm color.
●あなたは痩せているから暖かい色がよく似合う. You're thin, so you look good in warm colors [warm colors suit you].
・子供部屋はじゅうたんやカーテンを暖かい色でまとめた. We decorated the children's room with a warm-colored carpet and curtains. | We used warm colors for the carpet and curtains for the children's room.
4 〔経済状態がゆたかだ〕●懐が温かい 《口》 be flush; 《口》 be in the money; be loaded.
●今日はボーナスが出て懐が温かいから彼も機嫌がいい. He got his bonus today and he's flush [he's in the money, he's loaded] so he's in a really good mood.
・懐の温かい独身 OL をターゲットにしたしゃれたブティックがオープンした. A fashionable boutique has opened that is targeted at single young working women with plenty of cash [well-off young female singles, unmarried working girls with money (to spend)].
・懐の温かい自治体とお寒い自治体とでは住民に対するサービスも違ってくる. The services provided to citizens by badly-off local authorities have to be different from those provided by well-off ones.
暖かく・温かく warmly; kindly; lovingly; thoughtfully; with warmth and love.●どんな患者にも温かく接しているこの病院の看護婦さんたちには頭が下がる. I really admire the nurses in this hospital; they treat all the patients kindly [warmly].
・そこにはわが子の成長を温かく見守る母親の姿があった. Reflected in her was the very image of a mother watching lovingly over her child's progress.
・彼らは私たちを温かく迎えてくれた. They welcomed us warmly [with great kindness]. | They gave us a warm welcome.
暖かく[温かく]する warm [heat] sth (up); make sth warmer.●年寄りがいる家では, 冬はトイレや脱衣所も暖かくしておくとよい. In houses with elderly people, toilets and rooms where they change their clothes should be kept warm in winter.
・外は吹雪だから暖かくして出かけなさい. There's a blizzard outside, so dress warmly [dress up well, put on warm clothing] before you go out.
・風邪を引いているのだから暖かくしていなさい. You have a cold, so keep yourself warm [keep warm].
暖かく[温かく]なる get [become, grow] warm(er); warm (up); 〔懐が〕 obtain [get] lots [a lot of, a stack] of money; become flush with cash.●季節が暖かくなると神経痛はだいぶ楽になる. As it [the season] gets warmer, my neuralgia becomes a lot less painful.
・春の彼岸を過ぎて日々暖かくなってきた. Since the spring equinox it has grown warmer day by day [each day has been warmer than the last].
・僕は懐が暖かくなると気が大きくなって要らないものまで買ってしまう. When I get lots of money I become spendthrift and I end up buying even things I don't need.
暖か[温か]そう●暖かそうな warm-looking
・彼女は暖かそうなセーターを着ていた. She was wearing a warm-looking sweater.
Japanese-English dictionary. 2013.